Czeskie - planiki i takie tam |
Autor |
Wiadomość |
Helmut
zwyczajny admin, żaden specjalista.. Śpioch bunkrowy
Pomógł: 37 razy Dołączył: 18 Sty 2006 Posty: 796 Skąd: Kraków, N. Prokocim
|
Wysłany: Pią 16 Maj, 2008 22:41 Czeskie - planiki i takie tam
|
|
|
 |
|
|
|
 |
robmenesiak [Usunięty]
|
|
|
|
 |
Scheik
starszy bunkrolog


Pomógł: 9 razy Dołączył: 08 Lis 2006 Posty: 501 Skąd: Gorzów / Landsberg
|
Wysłany: Sro 18 Cze, 2008 21:32
|
|
|
Zdaje się że najlepsza stronka o czeskich fortyfikacjach żelbetonowych:
http://www.bunkry.cz/ |
|
|
|
 |
Remo
bunkrołazik


Dołączył: 09 Cze 2008 Posty: 43 Skąd: Łódź/Kraków/Poznań
|
Wysłany: Czw 19 Cze, 2008 17:47
|
|
|
Helmut pochwalił się, że posiada "czeskiego Denksa" |
|
|
|
 |
Helmut
zwyczajny admin, żaden specjalista.. Śpioch bunkrowy
Pomógł: 37 razy Dołączył: 18 Sty 2006 Posty: 796 Skąd: Kraków, N. Prokocim
|
Wysłany: Czw 19 Cze, 2008 22:13
|
|
|
Ja nic nie mam, ja znajduje w Necie...
Remo fajne masz zdjęcie - baba z jajami. |
_________________ Rauhen verboten! |
|
|
|
 |
Daga
bunkrołaz

Pomogła: 3 razy Dołączyła: 06 Paź 2007 Posty: 158 Skąd: wrocław
|
|
|
|
 |
Scheik
starszy bunkrolog


Pomógł: 9 razy Dołączył: 08 Lis 2006 Posty: 501 Skąd: Gorzów / Landsberg
|
Wysłany: Pią 24 Paź, 2008 19:47
|
|
|
A ja mam pytanie odnośnie tłumaczenia znaczenia czeskich pojęć.
Czy "tvrz" tłumaczyć dokładnie twierdza, czy z wolna grupa warowna. Utarło się bowiem, że twierdze tworzą ceglane forty, a żelbetowe schrony bojowe grupy warowne.
Co wy o tym sądzicie? |
|
|
|
 |
Owicz
prawie wszystko wiedzący


Pomógł: 20 razy Dołączył: 04 Gru 2007 Posty: 2570 Skąd: Kraków
|
Wysłany: Pią 24 Paź, 2008 21:13
|
|
|
Grupy warowne Czesi określają mianem tvrz. Przy twierdzach fortowych i wcześniejszych z okresu nowożytnego pojawia się słowo pevnost.
Przy tłumaczeniu oczywiście trzeba użyć tych terminów które określają dany przedmiot w naszym języku. Tłumaczenie "tvrz" na "twierdza" będzie mylące bo "twierdza" ma już w języku polskim utrwalone inne znaczenie. |
_________________ www.fortyfikacjawalczaca.blogspot.com |
|
|
|
 |
Daga
bunkrołaz

Pomogła: 3 razy Dołączyła: 06 Paź 2007 Posty: 158 Skąd: wrocław
|
Wysłany: Nie 23 Lis, 2008 00:15
|
|
|
Cytat: | Grupy warowne Czesi określają mianem tvrz. Przy twierdzach fortowych i wcześniejszych z okresu nowożytnego pojawia się słowo pevnost. | Przy grupach warownych potocznie również używa się określenia pevnost, o ile Stachelberg, Boude, Hurkę i określa się jako tvrz, to Hanicka i Dobroszov już raczej pevnost, albo zamiennie |
_________________ haneczka |
|
|
|
 |
|